Citamos a continuación el párrafo en el cual El Mundo menciona el título provisional:
El 27 de septiembre sale a la venta La Vacante Ocasional (el título provisional con el que Salamandra traducirá al español esta entrega del nuevo camino literario escogido por la escritora), que tiene algo de crónica social y novela de intriga [...]La nota en la cual se menciona este título provisional no aparece en el sitio web de elmundo.es, pero si existen 2 artículos en línea en los cuales se menciona La Vacante Ocasional como título del nuevo libro de J.K. Rowling. Uno de esos artículos salió en el mes de abril y se apresura a decir que "vacante ocasional" es solo una traducción aproximada del título real. El segundo artículo fue publicado el mismo día que la versión impresa en cuestión y menciona La Vacante Ocasional como si fuera el título final, sin siquiera decir después el título original en inglés.
Como referencia, el título de The Casual Vacancy en francés se tradujo textualmente como "Un Lugar para Tomar", mientras que el título en alemán se tradujo como "Una Muerte Súbita".
La Editorial Salamandra no tiene planes de anunciar el título final en español hasta tener una fecha para el lanzamiento del libro traducido.
Fuente: Harrylatino
No hay comentarios:
Publicar un comentario